gold lace 金線帶。
金線帶。 “gold“ 中文翻譯: n. 1.金,黃金;金幣。 2.財富;財寶;黃金一樣貴重 ...“lace“ 中文翻譯: n. 1.(鞋)帶子,系帶。 2.花邊,飾邊;飾帶,絲帶 ...“gold and silver lace“ 中文翻譯: 金銀線花邊“lace“ 中文翻譯: n. 1.(鞋)帶子,系帶。 2.花邊,飾邊;飾帶,絲帶,緞帶;辮帶。 3.(帶有裝飾圖案的)精細網織品,透孔織品。 4.(加在咖啡或食物中的)少量烈性酒。 shoe laces 鞋帶。 a dress trimmed with laces 有花邊的服裝。 gold lace (外交官、海軍等的服裝所飾的)金邊。 vt. 1.結(鞋)帶,用帶子系緊。 2.在…上穿帶子;交織,刺繡。 3.鑲花邊于,加條紋于。 4.〔口語〕鞭打。 5.給…攙酒;攙合,混合。 lace one's waist in 用帶束腰。 be tight-laced 腰束得太緊。 coffee laced with brandy 加白蘭地的咖啡。 vi. 1.結帶子;用帶子系緊。 2.〔口語〕打,鞭打。 These boots lace. 這靴子是結帶的。 lace into 〔口語〕打,鞭打;斥罵。 lace sb.'s coat [jacket] 〔俚語〕鞭打某人。 lace up 用帶子束[結]緊。 adj. -less 沒有帶子的,不鑲花邊的。 adj. -like 帶子般的,花邊狀的。 “or lace“ 中文翻譯: 帶/花邊“gold“ 中文翻譯: n. 1.金,黃金;金幣。 2.財富;財寶;黃金一樣貴重[富麗]的東西。 3.金色,金黃色。 4.包金,鍍金;金粉,金錢,金箔。 5.(射箭的)金色靶心。 6.金牌,金質獎章。 age of gold黃金時代 (= golden age)。 black gold黑金,石油。 cloth of gold金線織物。 dead gold無光澤的金子。 fool's gold〔美國〕看來像黃金的礦,黃鐵礦 (= iron pyrites)。 greed of gold黃金欲。 a heart of gold一顆高貴的心。 She is pure gold. 她純潔無瑕。 a voice of gold金嗓子,優美的聲音。 the old gold古金色,暗黃褐色。 as good as gold (小孩)很乖。 be worth one's weight in gold 非常有價值,非常有裨益。 gild refined gold 畫蛇添足,多此一舉。 go gold獲金唱片獎。 go off gold 廢除金本位。 make a gold 射中靶心。 on a gold basis 用金本位。 adj. 1.金的,金制的,含金的。 2.金色的。 3.金本位的。 “a broken lace“ 中文翻譯: 一條斷的帶子“albissola lace“ 中文翻譯: 阿比索拉小花紋花邊“algerian lace“ 中文翻譯: 阿爾及利亞花邊“alligator lace“ 中文翻譯: 顎式帶“aloe lace“ 中文翻譯: 蘆薈纖維花邊“angel lace“ 中文翻譯: 經編天使花邊“antique lace“ 中文翻譯: 粗線亞麻梭結花邊“antwerp lace“ 中文翻譯: 安特衛普花邊“applique lace“ 中文翻譯: 貼花花邊“arabian lace“ 中文翻譯: 阿拉伯花邊窗紗“armenian lace“ 中文翻譯: 亞美尼亞花邊“arraignee lace“ 中文翻譯: 蛛網花邊“artificial lace“ 中文翻譯: 不燃性花邊“asbestos lace“ 中文翻譯: 石棉花邊“baby lace“ 中文翻譯: 細窄狀花邊; 嬰兒服飾花邊“banded lace“ 中文翻譯: 條形花邊“battenburg lace“ 中文翻譯: 百帶麗“beading lace“ 中文翻譯: 珠飾花邊“bed lace“ 中文翻譯: 斜紋滾邊
gold leaf |
|
Not at all , sir ; i ask only this : don t send for the jewels , and don t crown me with roses : you might as well put a border of gold lace round that plain pocket - handkerchief you have there “絕對不會,先生。我只有一個要求,就是不要叫人送珠寶,不要讓我頭上戴滿玫瑰花,你還不如把你那塊普普通通的手帕鑲上一條金邊吧。 ” |
|
The case of the gold lace or the pine apple is no further different , than that they are still further removed than the coat from the character of necessaries 金線帶或菠蘿形裝飾品的情形與此沒有什么不同,只不過同上衣相比,它們距離必需品更遠。 |
|
He wore a profusion of ribbons on his garment , and gold lace on his hat , which was also encircled by a gold chain , and surmounted with a feather 他的衣服上佩戴著備色奢華的緞帶,帽子上纏著一圈金色絲絳,還綴著一根金鏈,上面插著一根羽毛。 |
|
This personage galloped towards balashov , with his jewels and gold lace and feathers all fluttering and glittering in the bright june sun 這人策馬疾馳,迎向巴拉瑟夫,帽上的羽毛寶石金色的衣飾在六月的陽光下閃亮和飄動。 |